Đọc nhiều để làm gì? - Dịch giả Trịnh Lữ |  Have A Sip EP70

Vietcetera53 minutes read

Translator Trịnh Lữ discusses translating books, emphasizing understanding the author's tone and preserving excitement for accurate translation. The speaker reflects on the importance of purposeful reading, nostalgia for older literature, and pursuing passions without succumbing to material-driven demands.

Insights

  • Translator Trịnh Lữ's translation style focuses on preserving the author's tone, sparking discussions and emphasizing the importance of being a writer first, ensuring accurate and engaging translations across genres.
  • The speaker underscores the necessity of purposeful reading and critical engagement with literature, reflecting on changing trends in reading culture while valuing older works for their authenticity and depth, advocating for sincere writing and the elevation of society through art and literature.

Get key ideas from YouTube videos. It’s free

Recent questions

  • What is the podcast "Have A Sip" about?

    The podcast discusses translation, literature, and personal experiences.

  • Who is Translator Trịnh Lữ?

    Translator Trịnh Lữ is a writer, painter, and poet.

  • What is the significance of understanding the author's tone in translation?

    Understanding the author's tone is crucial for accurate translation.

  • How does Translator Trịnh Lữ approach translating books?

    Translator Trịnh Lữ translates while reading to maintain excitement.

  • Why does the speaker emphasize the importance of purposeful reading?

    Purposeful reading contributes to personal growth and meaningful engagement.

Related videos

Summary

00:00

Translator Trịnh Lữ: Mastering Vietnamese Language Art

  • Podcast "Have A Sip" is set in a green-painted room in Hanoi at "Ơ Kìa Hà Nội."
  • Thư is the co-host responsible for bookshelves and topics on Vietcetera and personal finance.
  • Special guest Translator Trịnh Lữ is a writer, painter, and poet with published books.
  • Translator Trịnh Lữ discusses translating and his love for Vietnamese language.
  • Thư praises Trịnh Lữ's translation style, emphasizing the importance of being a writer first.
  • Trịnh Lữ explains the significance of understanding the author's tone while translating.
  • Trịnh Lữ's translation of "The Great Gatsby" sparked discussions due to his interpretation.
  • Trịnh Lữ's translation of "Norwegian Wood" was a bestseller, with a focus on natural translation.
  • Trịnh Lữ translates as he reads, preserving excitement and ensuring accurate translation.
  • Trịnh Lữ's translation method applies to all genres, avoiding boredom and maintaining freshness.

15:07

Exploring religion, translation, and purposeful reading

  • Religion has been a significant interest since the speaker's student days, impacting their understanding of culture, arts, and history.
  • Human empowerment is linked to religion, with religious stories being acknowledged as fictional yet crucial for fostering cooperation and shared beliefs.
  • The speaker's translation work, starting with "Life of Pi," required a foundation of knowledge and curiosity, with certain genres like philosophy and poetry being challenging to translate.
  • Translating books on arts, paintings, music, and photography demands a deep curiosity and knowledge in those fields to accurately convey the author's ideas.
  • The importance of critically filtering and analyzing knowledge from books to avoid spreading misleading information is emphasized.
  • The current environment of criticism and translation is complex, with challenges in understanding and translating philosophical works due to subtle flaws in translations.
  • Reading should have a purpose beyond mere consumption, aiming to contribute to personal growth, community, and meaningful engagement with the material.
  • The speaker reflects on the changing trends in reading culture, emphasizing the need for purposeful reading and critical engagement with books.
  • The speaker expresses a preference for literature from the past, highlighting the beauty and authenticity of older works compared to modern literature influenced by marketing and objectivity.
  • Nostalgia for the past, particularly childhood, is evident in the speaker's appreciation for the slower, more thoughtful communication and expression of ideas through writing and art.

31:06

"Family Influence Shapes Artistic Success Abroad"

  • The author grew up in a family of painters and opened a painting academy at one point.
  • Children in the family had 2-3 pianos at home for learning, making it a daily routine.
  • Learning foreign languages facilitated the author's journey, emphasizing the importance of persistence.
  • Success was defined by salaries, work positions, and recognition in the author's generation.
  • Parents advised seeking an integrative career and remembering those who guided in life.
  • Drawing was considered a job in the family, focusing on sincerity and completing tasks.
  • The author emphasized doing what they truly wanted, avoiding actions against personal desires.
  • Moving to the US was driven by curiosity to experience a new culture and adapt to it.
  • The author highlighted the importance of self-awareness in making wise choices and not losing oneself.
  • Living in the US inspired the author's paintings, with life there being abundant and meaningful.

46:54

"Life's diversity and pursuit of passion"

  • Children have their own careers to live their lives, which is sufficient.
  • A shortage in life can lead to happiness, remaining abstract and beautiful.
  • The world is diverse with alternative colors and sounds, offering mystery.
  • Endless pursuit of material things is futile as there will always be someone better.
  • Living in a consumption-driven world, there is constant demand to consume.
  • Choosing to be outdated can create a personal world away from consumption.
  • Pursuing material possessions can be harmful, leading to incongruence between thoughts and actions.
  • Passion for art and literature is instinctual and cannot be abandoned.
  • Writing should be sincere, reflecting genuine thoughts without ulterior motives.
  • Literature should not be used for personal vendettas but to appreciate beauty and elevate society.

01:03:38

Discovering Identity Through Children and Travel

  • The speaker prefers children to pick up their story due to the relatability factor, emphasizing that only through the love of their children can parents truly be themselves.
  • The guest on the show highlights the importance of finding oneself in the world around us, not within ourselves, and shares the significance of their chosen name "Trịnh Lữ" symbolizing their identity as a traveler in a changing world.
Channel avatarChannel avatarChannel avatarChannel avatarChannel avatar

Try it yourself — It’s free.